Перевод "Holy See" на русский
Произношение Holy See (хоули си) :
hˈəʊli sˈiː
хоули си транскрипция – 24 результата перевода
Good people, I ask you to love the King and obey him, for he is good by nature... even if he is not right in his religious policies.
But I am condemned to die for wishing to uphold the honor of God and the Holy See.
And now, good Christian people, I ask for your prayers.
Добрые люди, прошу вас любите Короля и подчиняйтесь ему так как он добр по природе своей... даже если он не прав в своих религиозных законах.
Но меня приговорили к казни за стремление поддержать честь Бога и папского престола.
И теперь добрые христиане, я прошу вас молиться.
Скопировать
Our music, however, is - well, how shall I put this? - a bit Roman in its outlook.
Many of our pieces were commissioned by the Holy See.
Oh, I see, all right, but we don't make no big whoop-dee-do about denomination.
Однако, наша Музыка - как бы лучше выразиться - скорее католического направления.
Многие из наших пьес посвящены ПапскоМу Трону.
Ну да, пониМаю, но Мы спокойно относиМся к другиМ конфессияМ.
Скопировать
[Monsignor Sartorello, Military Chaplain,..]
[..more military than chaplain, had been from 1960 to 1963..] [..apostolic-military attache of the Holy
Mission accomplished?
Военный капеллан был даже больше военным, чем священником.
Монсеньор Сарторелло с 60-го по 63-й был представителем Святого престола в Вашингтоне.
Миссия выполнена?
Скопировать
Fat chance!
I appoint to the Holy See of Canterbury my own son Edwin, Duke of Edinburgh!
Archbishop, we salute thee!
- Ни малейшего шанса.
Я назначаю моего собственного сына Эдвина, герцога Эдинбургского.
Архиепископ, мы приветствуем вас.
Скопировать
Now, this amulet is from a Masonic order... in a former sub-herald of the Vatican knights.
JER: The Knights of the Holy See.
They await the return of the Dark Angel to Earth.
Так вот, это амулет масонского ордена... Такие давали рыцарям в Ватикане.
[ Джер ] Рыцарям Папского Престола.
Они ожидают приход конца света.
Скопировать
Francesco Salviati as Archbishop of Pisa.
Second, the Medici Bank will forgive the Holy See of all debts.
And third, you will release certain artisans from their contractual obligations so that they might employ their gifts in service of His Holiness's new chapel.
Франческо Сальвиати в качестве архиепископа Пизы.
Во-вторых, банк Медичи простит все долги Святого Престола.
И в-третьих, вы отдадите некоторых своих художников нам, чтобы они могли трудиться для новой часовни Его Святейшества.
Скопировать
We rode for many days without rest.
Exhausted and dirty from the road's dust, we come from the Holy See with a high mission.
- How am I doing so far?
Мы ехали несколько дней без отдыха.
измученные и грязные по пыльной дороге, мы прибыли из Святого Престола с высокой миссией.
Ну что, нормально?
Скопировать
And so, what is the purpose of your visit?
The Holy See asks for the absolution of Mister Andrés de Luis.
You knew him as rabbi Abraham Levi.
Хорошо, какова причина вашего визита?
Ватикан призывает к помилованию дона Андреса де Луиса.
Вам он известен как раввин Авраам Леви.
Скопировать
(laughing)
. - from the Holy See. - The Pope?
The cardinal from the Vatican is in the throne room.
(смех)
Извините, но это послание для вас из Святого Престола(Ватикана)
Кардинал Ватикана находится в тронном зале
Скопировать
You are of our blood and we have been waiting for you."
Holy See Order: "I have heard that official in Wyndham also witnessed a strange phenomenon...
Some beast.
и мы следили за тобой.
Из Виндхейма приходят донесения о странных событиях. Они видели...
Чудовище.
Скопировать
Otherwise the queen might see her destiny protruding from my bastard Borgia arse.
Presenting the Duke of Valentinois, and the ambassador of the Holy See,
His Excellency Cesare Borgia.
В противном случае королева может увидеть ее судьбу ... Торчащие из задницы ублюдка Борджиа.
Представляю, Герцога Валентинуа, И посла Святого Престола,
Его Превосходительство, Чезаре Борджиа.
Скопировать
One hopes.
any misunderstanding between us, I would ask for the appointment of a special ambassador between the Holy
But we already have one.
Будем надеяться.
Но чтобы избежать недопонимания между нами, я прошу назначения особого посла между Святым престолом и Неаполем.
Но у нас уже есть посол.
Скопировать
The camerlengo is just a priest here, the former pope's chamberlain.
Doesn't the power of the Holy See rest in him during tempe sede vacante?
Fellas, you called me.
Не забывайте, что Камерарий – простой священник.
Разве не он – первое лицо в Ватикане в течение срока траура?
Парни, вы вызвали меня.
Скопировать
He's written dozens of letters to the Vatican pleading re-engagement with the Church.
It's an odd way to impress the Holy See.
Voice of God speaking through a man?
Он писал сотни писем в Ватикан, умоляя о возвращении в лоно церкви.
Странный способ убедить Папу.
Проводник гласа Божьего?
Скопировать
A monastery?
Monasteries enjoy the protection of the Holy See.
They're not even subject to local laws, searches, et cetera.
Монастырь?
Монастыри находятся под защитой Ватикана.
Они даже не подчиняются местным законам, защищены от обысков и так далее.
Скопировать
- Mm.
And in recompense, I offer all the benefices of the Sforza ecclesiastical estates to the Holy See of
That is kind, indeed.
-Хм.
И в возмещение ущерба я предлагаю передать все церковные наделы рода Сфорца папскому престолу святого Петра.
Какой великодушный шаг с вашей стороны!
Скопировать
"Item:
provided to the Royal Highness Prince Djem, "400,000 ducats from the Sultan of Constantinople to the Holy
"A further 100,000 ducats "for the most excellent medical care provided to His Majesty,
"Постановление:
за гостеприимство, оказанное Его Королевскому Высочеству принцу Джему, 400 000 дукатов от султана Константинополя Святому престолу.
Также 100 000 дукатов за самую превосходную медицинскую помощь, оказанную Его Высочеству,
Скопировать
A warm, productive and stimulating meeting.
Nonetheless, substantial disagreements remain with the Holy See.
The Italian government, despite the Pontiff's misgivings, will continue the efforts to legalize common law marriages, no matter what the sexual orientation is.
Продуктивная, стимулирующая встреча, в теплой атмосфере.
Тем не менее, есть значимые разногласия со Святым Престолом.
Итальянское правительство, несмотря на опасения Понитфика, продолжит свои усилия легализировать гражданские браки, не зависимо от сексуальной ориентации.
Скопировать
What do we care?
You and I are the Holy See.
The Italian bishops can take care of themselves.
О чем мы беспокоимся?
Вы и я - Святой Престол.
Итальянские епископы могут позаботиться о себе.
Скопировать
Gutierrez is not up to it.
He has none of the necessary expertise, and moreover he's fragile and emotional, and the Holy See will
And there is another problem.
Гутьеррезу не до этого.
У него нет необходимой экспертизы и, кроме того, он хрупкий и эмоциональный, и Святейший Престол пошлет миру сообщение что проблему жестокого обращения с ребенком не нужно принимать серьезно или, что еще хуже, покажет нашу незаинтересованность в этом.
И другая проблема.
Скопировать
Greater assistance to Catholic families, no to common law marriages,
no to gay marriages, more money to Catholic schools, further tax and banking benefits to the Holy See
restrictions on the religious freedom of Muslims and Hindus,
Значительная помощь семьям католиков, запрет на гражданские браки,
запрет на однополые браки, больше денег католическим школам, добавочные налоги и банковские преимущества для Папского престола, абсолютный запрет на аборты при любых обстоятельствах, абсолютный запрет на разводы при любых обстоятельствах, запрет на любое искушение принятия эвтаназии,
ограничения религиозной свободы мусульман и индусов,
Скопировать
How'd it go?
Marines stormed Panama to run that crook Noriega out on a rail, he was holed up in the Holy See, so how
A little piece of something special, psy ops called noise warfare.
Как всё прошло?
Когда морская пехота США штурмовала Панаму, чтобы добраться до этого жулика Норьеги, он отсиживался на Святом Престоле. Как будем его выкуривать?
У меня есть кусочек кое-чего особенного, того, что зовут шумовой атакой.
Скопировать
His Holiness placed his trust in you and you have failed him.
You have brought disgrace on the name of the Holy See.
I will be tendering my resignation, but there is work to be done.
Его Святейшество оказал вам доверие, а вы подвели его.
Вы навлекли позор на имя Святого Престола.
Я подам заявление об отставке, но сейчас работа не закончена.
Скопировать
He was his butler, his stooge.
The Holy See will hate to be involved in the pardon of a criminal.
Moreover, I reckon the trial will be resounding.
Это его мажордом, прислуга.
Ватикану вряд ли понравится, что его втянули в скандальное дело.
Ведь процесс будет громким.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Holy See (хоули си)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Holy See для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоули си не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение